A+ A A-

Brisel: Poruka evropskih muslimanskih i židovskih lidera

EVROPA JE NAŠ ZAJEDNIČKI DOM   

briselUz Božiju pomoć, delegacija evropskih muslimanskih i židovskih lidera koji su se sastali u Briselu 6. decembra, 2010. godine na poziv Fondacije za etničko razumijevanje (FFEU) složili su se oko slijedeće izjave: 

Evropa je naš zajednički dom. Židovi i muslimani žive jedni uz druge u svakoj evropskoj državi i naše dvije zajednice su važne komponente evropskog religijskog, kulturološkog i društvenog mozaika. Muslimani i židovi, iako manjinske vjerske zajednice u Evropi, obje imaju duboke korijene i svaka ponaosob ima više od hiljadu godina historijskog iskustva  na ovom kontinentu. Naše dvije vjere i zajednice su integralni dio Evrope; njene prošlosti, sadašnjosti i budućnosti. 

Lideri evropskih židovskih i muslimanskih zajednica zajedno potvrđuju da je sasvim prirodno da članovi naše dvije zajednice budu istovremeno i potpuni poštovaoci naših zasebnih vjerskih tradicija, kao i lojalni i patriotski orijentirani građani država u kojima obitavamo, te dakako, i Evropske unije. Ne postoji kontradikcija između ta dva imperativa u samoj srži životnog iskustva članova naše dvije zajednice koje ovdje žive u našem zajedničkom evropskom domu. 

Nadalje potvrđujemo da, s ciljem da članovi naše dvije zajednice imaju jednu doličnu budućnost u Evropi i da bi osigurali da sama Evropa ima doličnu budućnost, mi vođe muslimanskih i židovskih zajednica moramo načiniti zajednički iskorak i aktivirati kontinuirane napore kako bi se zaustavilo otuđivanje koje postoji između naše dvije zajednice. Nijedna od naših zajednica sebi ne može dozvoliti da postoji sukob između nas, niti to može Evropa kao cjelina. 

Židovi i muslimani su živjeli zajedno u relativnoj harmoniji i uzajamnom ukrštavanju u vremenima u prošlosti - uključujući na evropskom tlu suživot u Andalzuiji u 11. stoljeću. Kada su židovi izgnani iz Španije 1492. godine, nastanili su se u zemljama Osmanskog carstva, uključujući Bosnu i Hercegovinu, gdje je sačuvana Sarajevska Hagada u proteklih 500 godina, uključujući i to da je bila sklonjena i sakrivena od nacista od strane bosanskih muslimana. Doista, mi smo bili jedni za druge u vremenima iznimnih poteškoća i potreba: muslimani su pomogli da se spase židovi u Albaniji, Bosni i Hercegovini, sjevernoj Africi i drugdje tokom Holokausta; dok su židovi u Sarajevu ostali solidarišući se sa svojom muslimanskom braćom kada su potonji bili izloženi genocidnom napadu 1990-tih godina. 

Moramo crpiti pouke iz tih historijskih iskustava kao i iz naših zajedničkih korijena koji sežu do našeg zajedničkog oca Abrahama/Ibrahima s ciljem da stvorimo jednu novu paradigmu muslimansko-židovskog uzajamnog prihvatanja, poštovanja i angažmana na osnovama jednakosti, pluralizma i slobode izražavanja, a u skladu sa demokratskim tradicijama Evrope. Istovremeno poštujući nezavisnost i zasebne odlike i muslimanske i židovske zajednice, u poziciji smo da budemo od velike koristi jedni drugima u pomaganju da osiguramo da obje zajednice budu u potpunosti integrirane i steknu potpuno prihvatanje u raznolikim evropskim društvima u kojima smo odabrali da živimo i da nam u njima bude dom. 

Stoga, uz podršku Fondacije za etničko razumijevanje (FFEU) i sličnih organizacija u obje naše zajednice, moramo iskoristiti priliku i zajedno stvoriti jedan pokret muslimana i židova, ovdje u Evropi i širom svijeta, koji će biti zasnovan na međusobnoj komunikaciji, pomirenju i suradnji. Moramo inicirati održiv dijalog i projekte saradnje između muslimana i židova u zemljama širom Evrope ukoliko želimo zaustaviti uzajamni strah i ljutnju koji se talože velikim dijelom zbog sukoba na Bliskom Istoku, koji je, isuviše često posljednjih godina, uzrokovao nasilje među članovima naše dvije zajednice. 

Mi dugujemo ovaj pokušaj prema muslimanima i židovima, mladima i starima, koji isuviše tipično obitavaju jedni uz druge u strahu i uzajamnom nepovjerenju u urbanim i prigradskim zajednicama širom Evrope, a zaslužuju pravo da žive u miru i sigurnosti. Vjerujemo da će naša kampanja ojačati snage umjerenosti u obje zajednice i služiti kao jedna vrsta nadzora nad glasovima koji propovijedaju ekstremizam i nasilje, a koji su opasnost umjerenim većinama u obje zajednice i našim naporima da izgradimo jednu ujedinjenu, slobodnu i pluralističnu budućnost za Evropu.

Među ključne principe ovog pokreta kojeg sada nastojimo ostvariti spadaju: 

  • Naše nastojanje da njegujemo prijateljstvo i povjerenje između naših zajednica trebaju biti zasnovani na uzajamnom razumijevanju i poštovanju religije, kulture i tradicija jedni drugih, te na otvorenom i izražavanje tih vjerovanja.  
  • Oštro osuđujemo sve oblike nasilja u ime bilo koje religije ili sekularne ideologije i učinit ćemo sve da spriječimo širenje nasilnog ekstremizma u ime bilo koje vjere - uključujući našu vlastitu.  
  • Potvrđujemo da poštujemo svetost bogomolja jedni drugih, te da ćemo zajedno ustati protiv bilo kojeg nasrtaja bilo na neku džamiju ili neku sinagogu. Također iskazujemo solidarnost jedni prema drugima u afirmaciji da i islamofobija (anti-muslimanski fanatizam) i anti-semitizam, uključujući poricanje Holokausta, predstavljaju neprihvatljiva moralna zla u Evropi modernog vremena, ili bilo gdje u svijetu. Borićemo se protiv ovih pojava zajedno. Fanatizam iskazan protiv bilo kog židova ili muslimana napad je na sve muslimane i sve židove. Uz to ujedinjeni smo u podršci ljudskim pravima i dostojanstvu za sve narode.  
  • Nastavićemo zajedno istraživati dodirne tačke u našim vjerama i tradicijama, i našu zajedničku predanost oslobađanju od prisile. Također smo predani ispunjavanju jednog od najviših moralnih zahtjeva obje naše tradicije: zapovijedi da popravljamo svijet (poznat u hebrejskom kao tikkun olam, a u arapskom kao islah), radeći zajedno na projektima saradnje na lokalnom nivou i širom Evrope, kako bi pružili podršku siromašnima i beskućnicima ma kojeg porijekla bili; pomogli da se zaštite novi imigranti kojima se prijeti mržnjom i ksenofobijom; te liječenjem i popravljanjem klime u okruženju. Naš prioritet će biti da okupimo zajedno muslimansku i židovsku omladinu u udruženim programima društvenih aktivnosti. Vjerujemo da će primjer židova i muslimana koji rade zajedno za boljitak našeg zajedničkog evropskog doma nadahnuti ljude, ma kojeg porijekla bili, nadom u bolju budućnost.  
  • Nastavićemo i pojačati napore u zajedničkom nastupanju prema lokalnim, nacionalnim zakonodavnim tijelima i regulatornim agencijama, uključujući i one na nivou Evrope, kako bi se osiguralo da židovi i muslimani, i kao pojedinci i kao zajednice, mogu praktikovati naše osobite vjere u potpunosti i bez ikakvog ometanja od strane nametljivih, diskriminatorskih i nepravičnih odredbi vlasti. Ovo znači, naprimjer, da prakse muslimana i židova prilikom klanja životinja trebaju biti poštovane i da se treba dozvoliti da se obavljaju bez ometanja od strane vladajućih tijela širom Evrope, kao što to treba biti i sa židovskim i muslimanskim brakom, sahranama i drugim praksama. Židovskom i muslimanskom vjerskom pravu treba omogućiti punu primjenu unutar vjerskog života naših osobitih zajednica, ali ona ni na koji način ne trebaju uvjetovati našu obavezu poštivanja zakona zemalja u kojima obitavamo.  
  • Mnogi od nas koji prisustvujemo ovom Skupu poveli su pionirske židovsko-muslimanske susrete u zemljama iz kojih dolazimo. Neki su nedavno učestovali u Trećoj godišnjoj sedmici bratimljenja (simboličkog) između džamija i sinagoga širom svijeta u našim domicijelnim zajednicama. Planiramo udvostručiti napore na lokalnim i nacionalnim nivoima kao i udružiti nastojanja na evropskom nivou, održavajući redovne sastanke poput ovog, kako bismo pratili napredak širom kontinenta. Uspostavićemo mehanizme koji će omogućiti da radimo zajedno i prisnije: razmijenjujući iskustva, ideje i dajući konkretnu podršku jedni drugima.
  • Osjećamo čemer i bol zbog izraelsko-palestinskog sukoba i velike patnje koju on nanosi oboma narodima. Nastavićemo sa našim naporima, i individualnim i kolektivnim, kako bi se zaustavila borba koja muči našu braću i sestre na Bliskom Istoku, i organizirati zajedničke molitve za nenasilno rješenje tog sukoba koji će omogućiti Palestincima i Izraelcima da žive dostojanstveno u miru i sigurnosti. I pored toga mi smo odlučni da zajednički radimo na ojačavanju muslimansko-židovskih veza ovdje u Evropi bez obzira na situaciju na Bliskom Istoku u bilo kom trenutku. Nećemo dozvoliti da naši napori da ojačamo židovsko-muslimanske veze ovdje u Evropi budu poremećeni izljevima nasilja na Bliskom Istoku. Jer, shvatamo da je njegovanje dobrih muslimansko-židovskih odnosa ovdje moralni imperativ na svoj vlastiti način i neophodan je za zdrave odnose unutar naših vlastitih zajednica i naših društava.
  •  Vjerujemo da ako budemo uspješni u izgradnji spona prijateljstva i povjerenja u Evropi i širom svijeta, da će to postignuće odaslati jednu poruku nade našoj braći i sestrama na Bliskom Istoku i nadahnuti ih vjerom da oni, njihova djeca i unučad nisu osuđeni da zauvijek budu neprijatelji. 

U zaključku, obavezujemo se da ćemo uspješno razvijati dobre muslimansko-židovske odnose u našim zajednicama i širom Evrope; ovim pokazujući našim narodima i širim društvenim zajednicama u kojima živimo da muslimani i židovi mogu živjeti i raditi zajedno, plodonosno i za boljitak svih. Uvjereni smo da sveta dužnost na koju smo se obavezali danas predstavlja jedan iznimno važan doprinos koji mi zajedno možemo načiniti s ciljem približavanja danu kada će biti ostvaren mir i sigurnost za sve narode svijeta.